Con el auge de Internet en los últimos años estamos asistiendo a una explosión del comercio electrónico y a la internacionalización de los negocios. Las tiendas de e-commerce y de servicios online ven como imprescindible la venta en otros países a través de la gran plataforma y escaparate que es la Red.
Si se ofrece un servicio, aunque sea dentro del propio país, es también necesario presentar la información en varios idiomas con el fin de llegar a un mayor número de clientes. De esta tendencia surge la necesidad de traducir todos los contenidos de una página web, así como todas las descripciones de producto, las ofertas, las notas de prensa y, en general, todo tipo de documentación para la comercialización de los productos que se quiere ofrecer.
En algunas ocasiones, al tratarse de mercados tan distintos, como puede ser el mercado alemán y el mercado español, es necesario realizar adaptaciones en el estilo, alejarse del modo de expresarse del original y adaptarlo por completo al estilo lingüístico de los hablantes del país en el que se va a publicar el texto. En este sentido, disponemos de una amplia experiencia en la adaptación de textos, por ejemplo, del mercado alemán al mercado español, que son especialmente diferentes.
En MPG disponemos de una amplia experiencia traduciendo sistemas y páginas web, para diversos clientes como:
KH7 | Orbea | Himoinsa | BiciMad | SimpleShow | Captain Candy | Strato
Asimismo, traducimos también páginas web de artículos deportivos, productos de belleza, corredurías de seguros, producción de vídeos, etc. En este sentido, hemos traducido los textos comerciales de sus folletos y etiquetas, de sus notas de prensa, de sus boletines de noticias, así como de todo tipo de documentación comercial o informativa asociada a los distintos productos y servicios.